|
THIS IS WHAT they said in the old days. There was a country where
it never got dark. A youth went to that country and he married
a girl who belonged to it. He stayed there for a long time but
the girl would not have anything to do with him and would not
sleep with him. She was afraid of him. So the youth was very unhappy
because his wife did not want him
He went back to his own country . He collected a rooster,
and a basket to keep an insect called "dark".
Then he went back to his wife's country.
He said to his father-in-law, "Let's all meet in the longhouse.
I have something I have brought with me. "During the meeting he
released the insect. It became very dark and they were all afraid.
They said, I have something I have brought with me. " During the
meeting he released the insect. It became very dark and they we
all afraid. They said, "If we do not get light soon, we'll kill
him." The youth said, "Don't be afraid."
Then his father-in-law got his jugle nif ready to kill his
son-in-law. The youth said, "If we do not get light later, than
you can kill me."
The rooster crowed. "Now," said the youth, "it's nearly
light." Then the rooster stopped crowing. The youth's father-in-law
asked:
"How many times does it crow?" "Three times," answerd the
youth.
Then the rooster crowed a second time. "Now, there's one
more left," said the youth. Then the rooster crowed for the third
time, and they saw it beginning to get light on the gound. "Now,
it's light," said the youth. They were all very pleased. They
said, "That's good." After that they worked very hard.
The youth's wife wanted him then, and they slept together
and said was pregnat. They had a baby and the youth was very happy.
What the youth did lasted until the present day. |
Sino rahu ra pajulu li ra baal nu tana' tu. Saumi bawang
ikaa apandai olondom. Hili saumi ambulok inuoi ra bawang hino,
am hili ambulok hino ahuot ra saumi ralaa ra bawang hino.
Am nabuoi no ilo namahun am kaano aubas ralaa hino nga kaa
hua pandai nilo ahumbir. Ralaa hino alaa' ra ungkuyon hino. Hili
unkuyon hino asusah uang no, ngandu' no kaa aubas riun no. Hili
ambulok hino nanduli'ra bawang no tohom. Am hili ambulok hino
nangundut ra saumi manuk am saumi turuan, pamulin no ra londom
no.
Hili ambulok hino ampikol ra intok nu andu' no. Am rahu
nu ambulok hino ra iwan no rano "Onsoi taka lumulur ra langkau
taka nga saumi inibit ku ritaka, "kono nu ambulok hino,Hili ambulok
namalabus ra londom hino. Londom no laarang am kalaa' kawi' nu
ulun hiano. Rahu kanilo, "kaa po naapo atawang io am patayan taka
naapo io solor", kono kunu' nu ulun haino. Am rahu nu ambulok
hino "Kaa akau alaa" kono. Hili iwan nu ambulok hino angundut
ra piplang asiha' ampatoi ra angiwan no. Am rahu nu ambulok hino
"kaa po naapo atawang io am potoyon mi au" kono.
Hili manuk aningkukuk. "Naa!" kono nu ambulok hino. "Maar
noyo katawang" kono. Hili manuk hino tumooh po. Rahu nu matuo
rano "Ingkula' ki' manuk mutu aningkukuk?". Rahu nu ambulok hino
"Intalu so po" kono. Hili manuk hino anginduo po. "Naa!" kono.
"Ingondo' amahun" kono. Hili po ingitalu hili ilo ahilong ra lusar
no awantang kaborook.
"Naa!" kono nu ambulok hino. "Atawang noyo" kono. Am anginsuat
ilo rahili. Rahu nilo "Onsoi no to po hitu", kanilo. Rahili okotoh
ra angkaraya kanilo.
Am andu' nu ambulok no aubas noyo nga ahumbir no hua ilo.
Am suku' ra io ahali rahili. Suku' ra ilo naha nak am onsoi no
huang nu ambulok hino. Am suku' raino ballo nu inuma' nu ambulok
hili.
|